SSブログ

「ベンヤミンを読む」 翻訳研究育成プロジェクト会合のお知らせ [翻訳研究育成プロジェクト]

3月21日で計画していました翻訳研究育成プロジェクト会合を以下のように6月12日(日)に再設定しました。

テーマ:ベルマン著『ベンヤミンを読む』を読む
演者:岸正樹さん(翻訳家・塾講師)
日時:2011年6月12日(日)13:00-
会場:立教大学池袋キャンパス太刀川記念館第1第2会議室

要旨:ベンヤミンの「翻訳者の使命」は難解なテクストである。なぜか。さまざまな理由が考えられるだろう。ベンヤミンのテクストには、それまでの翻訳をめぐる数多くの経験、文化、伝統が凝縮している。ベンヤミンは従来の翻訳観とは異なる新しい翻訳概念を打ち立てようとしている。そしてそれに成功していない…。
 アントワーヌ・ベルマンは生前国際哲学コレージュでの翻訳学のセミナーで、ベンヤミンの「翻訳者の使命」の読解に力を注いだという。「ベンヤミンを読解するベルマン」を読むことで「翻訳者の使命」という難解なテクストに新たな光をあててみたい。
参加者は「翻訳者の使命(課題)」の邦訳をどれか一つ読んできていただきたい。

[参加費] 会員:無料 非会員:1,000円(学生500円) 
[
出席の連絡] 水野(a-mizuno@fa2.so-net.ne.jp)までお願いします。

翻訳研究育成プロジェクト 水野 的


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。