第34回関西支部例会のお知らせ [関西支部]
■第34回関西支部例会を以下の要領で開催します。
【日時】 2013年12月7日(土)15:00~17:30
【場所】 西宮市大学交流センター(阪急西宮北口駅北改札口を出て右手、隣接の「ACTA西宮」東館6階)
発表1
【発表者】高橋絹子(上智大学短期大学部非常勤講師)
【題目】日本人大学生の英日逐次通訳は、どこでつまずくのか?
【要旨】通訳訓練生の通訳における問題のひとつとして、Omissionが挙げられることは先行研究でもすでに報告されている (Barik, 1971, 1975;
Dillinger, 1994; Liu, Schallert & Carroll, 2004; Takahashi, 2009)。Takahashi(2013) では、1年間の通訳訓練を受けた大学生を対象に通訳実験を行い、データを集めたところ、英日の逐次通訳で、だいたい2行からなるタスクの後半に行くほどOmissionやSubstitutionが多くなり、正確な通訳の割合が低下すると報告している。実験の直後に各参加者に行ったインタビューによる回想では、参加者からは単語の音声認識と、英語と日本語の意味を結びつけるのに時間がかかり、後続部分を聞き逃すという意見が多かった。この現象が訳出に反映されていることになると考えられる。ではその際、一体、どこまで間に合い、どのあたりで、通訳がどのように破たんしていくのか、またそこには参加者間に何かしらの共通点があるのか、参加者の訳出データの質的分析を行うことによって、その原因の詳細を考察し、さらなる指導方法につなげたい。
発表2
【発表者】武部好子(就実大学)
【題目】「翻訳と翻案の差異―西洋演劇を通して」
【出席の連絡】 11月30日(土)までに、西村(nishimur(a)tachibana-u.ac.jp)までお願いします。((a)は@に直してください。)なお、終了後近くの店で懇親の会を予定しています。お気軽にご参加下さい。
コメント 0